AccueilAccueil  -> Le site MSF  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  ContactContact  
Le Deal du moment : -55%
Friteuse sans huile – PHILIPS – Airfryer ...
Voir le deal
49.99 €

 

 Traduction

Aller en bas 
+7
pedro76
SuperFlanby
wil76
ichigobankai
warriors 33
Révo
Polaris
11 participants
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Polaris
Alf (Alf)
Polaris


Score : 40
Date d'inscription : 09/01/2011

Traduction Empty
MessageSujet: Traduction   Traduction Icon_minitime1Dim 16 Jan - 20:00

Est ce qu'une traduction de King quest vers le français vous plairai?

Traduction King_s10

Wip comme y disent.
si oui je serai heureux de l'offrir pour sms france.
je n'ai pas trouver de trad sur la traf ou autre.
cela a t'il été déjà fait?

merci @+
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Révo


Score : 6474
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 35

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Dim 16 Jan - 20:46

Yeah cool ça!
Revenir en haut Aller en bas
warriors 33
Alex Kidd (Alex Kidd)
warriors 33


Score : 9969
Date d'inscription : 04/11/2009
Age : 43
Localisation : Bordeaux

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Dim 16 Jan - 20:47

ça peut être sympa, ichigo la concurrence est là Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
http://warriors33collection.over-blog.com/
ichigobankai
Alex Kidd (Alex Kidd)
ichigobankai


Score : 7205
Date d'inscription : 26/08/2009
Age : 45
Localisation : Near Angers ^^

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Dim 16 Jan - 20:48

Pour avoir déjà cherché il y a qq temps, je ne crois pas (presque certain) qu'il y ait de trad FR de ce jeu.

J'avais commencer à me pencher dessus, mais j'ai laissé de coter pour me consacrer à d'autres modifs ^^
Revenir en haut Aller en bas
Polaris
Alf (Alf)
Polaris


Score : 40
Date d'inscription : 09/01/2011

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Sam 29 Jan - 15:52

bon alors un bon 30% de traduit.
Si il y'a des gens qui veulent tester je peut leur envoyer un .ips ou la rom.

Voila je continue...
Revenir en haut Aller en bas
wil76
Strider Hiryu (Strider)
wil76


Score : 434
Date d'inscription : 16/01/2010
Localisation : marne

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Sam 29 Jan - 19:47

Moi serai interressé aussi
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Révo


Score : 6474
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 35

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Ven 9 Déc - 16:47

A part un éditeur Hex il y a quoi pour traduire les roms? Par exemple pour The Story of Mio il y a aucun texte en hexa et le jeux a bien été traduit par les anglais.

Sinon souvent le texte du menu de la plupart des jeux n'est pas en hexa, mais il doit bien avoir moyen de le modifier.

Je parle de texte pur, pas d'image avec texte, juste du texte sur fond noir.
Revenir en haut Aller en bas
ichigobankai
Alex Kidd (Alex Kidd)
ichigobankai


Score : 7205
Date d'inscription : 26/08/2009
Age : 45
Localisation : Near Angers ^^

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Ven 9 Déc - 17:29

grosse erreur de croire que les textes sont visibles directement !
pour kimengumi, et sukeban il ne l'était pas non plus ^^

il faut utiliser meka, faire apparaitre la fenetres avec les sprites. Noter l'emplacement/valeur héxa des lettres (visible en bas de cette meme fenetre)
A = $141, B = $142 etc
creer une table (fichier TBL) qui fera correspondre les valeur héxa à une lettre. Il existe des logiciel pour faire ca, j'utilise TableManager pour ma part.
si A=$141, le placer à la ligne 4 index 1, B = $142 : ligne 4 index 2, etc.

ensuite utiliser un logiciel hexa qui peut importer une table TBL, perso j'utilise WindHex32, ainsi tu pourra voir les valeurs hexa transcrites avec les lettres correspondantes...et normalement dans la rom tu devrais trouver du texte "lisible", et ainsi pouvoir l'editer directement.

Mais tout ca n'est valable que lorsque le text n'est pas compressé, sinon c'est dead. (enfin du moins pour nous)

dans la création de la table ne pas oublier de mettre "l'espace" Wink
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Révo


Score : 6474
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 35

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Ven 9 Déc - 17:47

Quand tu dis la fenêtre avec les sprites, tu parle de la fenêtre visionneur de tiles?
Revenir en haut Aller en bas
ichigobankai
Alex Kidd (Alex Kidd)
ichigobankai


Score : 7205
Date d'inscription : 26/08/2009
Age : 45
Localisation : Near Angers ^^

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Ven 9 Déc - 17:51

L'éditeur hexa (sans la table créée)
Traduction Screen13

Les tiles sous meka
Traduction Screen10

l'édition de la table TBL
Traduction Screen11

L'éditeur hexa avec la table TBL importée
Traduction Screen12
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Révo


Score : 6474
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 35

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Ven 9 Déc - 18:18

Cool merci de l'aide.

Sous Table Manager, la ligne c'est les valeurs en vertical et l'index les valeurs en horizontal c'est ça?
Revenir en haut Aller en bas
ichigobankai
Alex Kidd (Alex Kidd)
ichigobankai


Score : 7205
Date d'inscription : 26/08/2009
Age : 45
Localisation : Near Angers ^^

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Ven 9 Déc - 18:27

je sais pas si on peut appeler ca index, j'ai mis ca mais ca correspond à rien ^^

si tu regardes les captures d'écran :
le A a pour valeur $160 > on garde que les 2 derniers chiffres à savoir 6 et 0 > 6 étant en vertical et 0 en horizontal.

Voila c'est tout rendeer

Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Révo


Score : 6474
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 35

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Ven 9 Déc - 18:35

Si on prend que les deux dernier chiffre on se retrouve avec plusieurs caractères dans la même case.

Par exemple là j'ai 2= $10 et Y=$110
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Révo


Score : 6474
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 35

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Ven 9 Déc - 18:37

Ah non c'est bon j'ai pris les valeurs en bas à droite de la fenêtre tile de meka, et en fait c'est la valeur entre parenthèse en bas au milieu qui faut prendre.
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Révo


Score : 6474
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 35

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Ven 9 Déc - 18:47

J'ai trouvé ce que je voulais cheers
Revenir en haut Aller en bas
ichigobankai
Alex Kidd (Alex Kidd)
ichigobankai


Score : 7205
Date d'inscription : 26/08/2009
Age : 45
Localisation : Near Angers ^^

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Ven 9 Déc - 19:09

parfait Wink

parfois un jeu necessite plusieurs tables TBL (entre l'intro, les différentes phases de jeu...)
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Révo


Score : 6474
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 35

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Ven 9 Déc - 19:39

Tu utilise quoi pour modifier les tiles graphiquement?

Car avec aucun logiciel j'arrive à avoir une image aussi net des tiles qu'avec le visionneur de Meka.

Sega 8-bit tile decoder c'est bien ça non?
Revenir en haut Aller en bas
ichigobankai
Alex Kidd (Alex Kidd)
ichigobankai


Score : 7205
Date d'inscription : 26/08/2009
Age : 45
Localisation : Near Angers ^^

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Ven 9 Déc - 20:15

j'utilise yychr, mais si les graphs sont compressés tu pourras pas les modifier (ou assez difficilement)
Faut fair un prog pour extraire les graphs puis les réinsérés.
le mieux dans ce cas c'est de demander à/aux auteur(s) du patch anglais...ils ont peut etre déjà ca sous la main.
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Révo


Score : 6474
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 35

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Ven 9 Déc - 20:33

En fait je fais juste une petite modif sur Galaxian.

Il y a l'emplacement pour la lettre N mais elle n'est pas dessiné...


Écran d'accueil d'origine:

Traduction Galaxian-SMS-TitleScreen


Écran d'accueil modifié:

Traduction 7b54fa6b719d3374944fb41814fef
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Révo


Score : 6474
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 35

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Ven 9 Déc - 20:34

Enfin il y a un N qui est utilisé pour PRODUCTION sur l'écran d'origine mais en fait c'est sur la place du Z et il manque la première barre de la lettre.
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Révo


Score : 6474
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 35

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Ven 9 Déc - 22:47

C'est bon j'ai réussi à ajouter le N avec yychr.

Voici l'écran de titre maintenant:

Traduction Galaxiankr04u


Sachant que l'écran de la version Atari 2600 est:

Traduction Galaxian1984bugbytesoft
Revenir en haut Aller en bas
ichigobankai
Alex Kidd (Alex Kidd)
ichigobankai


Score : 7205
Date d'inscription : 26/08/2009
Age : 45
Localisation : Near Angers ^^

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Ven 9 Déc - 22:57

parfait ^^

mais sur une vrai sms à mon avis les couleurs sont à chier..!
(comme le Dr.hello si tu as déjà vue sur le vraie hardware)
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Révo


Score : 6474
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 35

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Ven 9 Déc - 23:06

Je vais test la semaine prochaine, là j'ai modifier en hexa pour avoir le TMR SEGA et le bon checksum.

Par contre la rom se lance pas avec l'émulateur SMS Plus...
Revenir en haut Aller en bas
SuperFlanby
Astérix (Astérix)
SuperFlanby


Score : 96
Date d'inscription : 14/08/2012
Age : 47
Localisation : St-Ouen L'aumone

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Mer 15 Jan - 11:15

Un grand merci à ichigo pour toutes ces explications ! J'ai pu commencer à m'entrainer en faisant la trad française d'High school Kimengumi  Smile

Je rajouterai qu'avec WindHEx la fonction Search Relative est très utile car elle permet de rechercher du texte de façon heu ... relative ... c'est à dire en analysant les écarts entre les lettres ce qui facilite grandement la tache car il peut ensuite créer automatiquement la table de conversion.

Par exemple dans ce jeux si on cherche le mot CLOCK (en majuscule) Il nous trouve cela :
Traduction Trad10
Et en choisissant Create table with selected values, il se charge de tout nous convertir Smile
Traduction Trad210
Revenir en haut Aller en bas
http://superflanby.over-blog.com/article-34066728-6.html
pedro76
Hayato (Kenseiden)
pedro76


Score : 357
Date d'inscription : 18/03/2013

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1Dim 30 Mar - 13:32

Ca y'est j'ai fini ma premiere trad ; il s'agit de psychic world. Bon , l'intéret de cette traduction est tres limité puisqu'a la base le jeu à déjà été traduit, mais bon là c'est la mienne alors c'est forcement mieux (surtout pour moi). Je vais essayer de m'attaquer au jeu du chien de l'espace , hoshi wo sagashite ( à la recherche des étoiles ) , je vais partir de la version patchée avec dialogue en anglais. Par contre pour le titre je vais garder à la recherche des étoiles (et non story of mio qui est en fait le titre de l'intro qui décrit le chien de l'espace).
Une petite video de l'intro de psychic world en vf par mes soins pour la route:

Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Icon_minitime1

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Traduction manuel out run
» Golden Axe Warrior (traduction fr)
» Phantasy Star (traduction fr)
» Traduction manuel Anmitsu hime
» Traduction manuel Alien syndrome

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Master System France :: Master System France :: Nos créations-
Sauter vers: